Estadão.com.br
‹ Ir para edição atual

Busca avançada





  • Edição 81
  • Edição 80
  • Edição 79
  • Edição 78
  • Edição 77
  • Edição 76
  • Edição 75
  • Edição 74
  • Edição 73
  • Edição 72
  • Edição 71
  • Edição 70
  • Edição 69
  • Edição 68
  • Edição 67
  • Edição 66
  • Edição 65
  • Edição 64
  • Edição 63
  • Edição 62
  • Edição 61
  • Edição 60
  • Edição 59
  • Edição 58
  • Edição 57
  • Edição 56
  • Edição 55
  • Edição 54
  • Edição 53
  • Edição 52
  • Edição 51
  • Edição 50
  • Edição 49
  • Edição 48
  • Edição 47
  • Edição 46
  • Edição 45
  • Edição 44
  • Edição 43
  • Edição 42
  • Edição 41
  • Edição 40
  • Edição 39
  • Edição 38
  • Edição 37
  • Edição 36
  • Edição 35
  • Edição 34
  • Edição 33
  • Edição 32
  • Edição 31
  • Edição 30
  • Edição 29
  • Edição 28
  • Edição 27
  • Edição 26
  • Edição 25
  • Edição 24
  • Edição 23
  • Edição 22
  • Edição 21
  • Edição 20
  • Edição 19
  • Edição 18
  • Edição 17
  • Edição 16
  • Edição 15
  • Edição 14
  • Edição 13
  • Edição 12
  • Edição 11
  • Edição 10
  • Edição 9
  • Edição 8
  • Edição 7
  • Edição 6
  • Edição 5
  • Edição 4
  • Edição 3
  • Edição 2
  • Edição 1


Compartilhar:

Para o que ela não serve

por FABRÍCIO CORSALETTI

Tamanho da letra:
Imprimir:

SOBRE O CAVALO ÁRABE

1

a criação seletiva do árabe

vem sendo feita desde mil anos antes

de Maomé

 

o implacável rigor dos beduínos

quanto à pureza da linhagem

somado às adversidades

do clima desértico

foram os dois fatores que engendraram

o mais gracioso & o mais peculiar

cavalo do mundo

 

o alimento era escasso no deserto

a pastagem crescia só no inverno

e no início da primavera

 

no restante do ano

os cavalos se alimentavam

de leite de camelo

tâmaras secas

favas

e carne seca de camelo

 

só os mais fortes sobreviviam

 

2

Maomé estava tão convencido

da importância desses cavalos rústicos

que os comprou das tribos nômades

e pagou com escravos humanos

 

depois escreveu no Alcorão

uma irresistível prescrição aos homens

que alimentam bem seus cavalos

“quanto mais grãos de cevada

ofereceres a teu cavalo

mais pecados ser-te-ão perdoados”

 

o mandamento religioso reforçou

a paixão dos beduínos por esses animais

levando-os a uma relação homem–cavalo      

inigualável nos dias de hoje –

isso durou treze séculos

 

o homem não só compartilhava

comida com seu cavalo

como dormia com ele

 

o que também estava de acordo

com o ensinamento de Maomé

“o Demônio jamais entrará numa tenda

em que é mantido um cavalo puro”

 

POEMA DOS 32 ANOS

 

em 2005

quando morei em Buenos Aires

fiquei amigo

da sobrinha de Mário Faustino

eu conhecia alguma coisa

do autor de O Homem e Sua Hora

meia dúzia de sonetos

transcritos na apostila do colégio

mas Fátima sua sobrinha era doce

como as medialunas que devorávamos

num café da calle Suipacha

nostálgicos e exultantes

ela com seu noivo portenho

eu com minha liberdade

 

Fátima voltou para Teresina

porque não aguentou de saudade dos filhos

eu voltei para São Paulo

porque estava louco –

 

depois me apaixonei pela Vaqueira Audaz

 

sinto que nunca mais serei feliz

Mário Faustino morreu aos 32 anos

 

PERGUNTA ERRADA

 

a questão não é

para que serve a poesia

mas sim para o que ela não serve

 

algumas hipóteses –

 

ao contrário do que se pensa

a poesia não ajuda na caça às mulheres –

no máximo elas se tornarão suas amigas –

nem é indicada para aumento de pênis

 

a poesia é ruim

no quesito ressurreição dos mortos

além de ser incapaz de evitar o luto

 

para fritar torresmos

ainda é melhor banha de porco

do que poesia

 

e quem escreve para ser eterno

mais cedo ou mais tarde se desapontará

até mesmo Shakespeare está com os dias contados

 

– para todo o resto a poesia serve

e serve muito bem

 

LÁ            

 

um dia vou para a Eslovênia

passar uns dias sem problemas

 

vivo uma fase desumana

acho que vou pra Liubliana

 

quero esquecer o meu trabalho –

me sinto um tipo de espantalho –

 

quero beber slivovica

comer prekmurska gibanica

 

caminharei ouvindo vozes

que não dirão coisas atrozes

 

lerei poesia numa praça

que ela diria que é uma graça

 

verei passar muitos casais

terei inveja dos meus pais

 

conhecerei uma menina

capricharei na pantomima

 

depois sozinho na taverna

anotarei “que lindas pernas”

 

visitarei alguns castelos

e torcerei meu tornozelo

 

irei parar num hospital

hei de sonhar com um milharal

 

e novamente andando ao léu

respirarei o azul do céu

 

serei tomado pela angústia

de estar no mundo sem astúcia

 

desejarei morrer agora

ou ser feliz por uma hora

 

me perderei num bairro antigo

onde haja fogos de artifício

 

chapado voltarei pro hotel

cheirando a óleo de pastel

 

então de bruços na calçada

vomitarei de madrugada

 

no dia seguinte – que perfeito –

ninguém que eu ame está por perto

 

 

um dia vou para a Eslovênia

atravessar pontes pequenas

 

a vida é soberana lá?

um dia vou pra Liubliana

Visite a página da revista piauí no Orkut